Saturday, February 25, 2012

Вывод на вопрос №4


Спасибо всем за интересные ответы!

К счастью, кажется, что все стажировки полезные и организациям и студентам! В отличие от стажировок в США, мы все исполняем реальные задания, и отвечаем за важные дела. Меня удивило, когда мне поручали такие важные документы для перевода, и кажется, что я не одна!

Наши новые навыки разные. Все, конечно, улучшают способность говорить формально и правильно, но требования работы дают опыт в разных сферах. Мищелль неожиданно разработает базу данных, и развивает не только её знание о базах данных, а её "гибкость" на работе.  Женя, вовремя её стажировки в архиве, не только узнала много об официальной языке и работе архива, а также о жизнях и работе художников. Её работа обогащал её знание художников и искусства, и она сейчас чувствуется готовой к такой работе в Америке. Ричард занимается больше всего переводом, и на английский и на русский, но тоже улучшает его технические навыки. Валера работает лично с клиентами, пишет письма и общается по телефону. Его работа даёт ему опыт и уверенность в деловых отношениях.

Очевидно, что наши стажировки требуют от нас внимания и затрат сил, но дают в обмен новые способности и навыки- и не всегда те навыки, которые мы ожидали.

No comments:

Post a Comment