Чего вы ожидали получить от своей стажировки, и действительно получаете ли вы такого, чего ожидали?
Дается ли вам возможность участвовать в настоящем русском рабочем условии?
Если да, то как, на ваш взгляд, это помогает формировать вас в "глобального профессионала"?
Спасибо!
Алиша
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteЯ не могу сказать, что я чего-то ожидала от моей стажирови. Я надеялась на то, что я могла бы получить значимый опыт в НКО в России, и боялась того, что меня бы постоянно просили перевести документы на английский язык.
ReplyDeleteЧто значит для меня “значимый опыт”? Поскольку моей спецальнностью является управление образованием, я хотела ходить на стажировку в организации, которая руководит образовательные программы, чтобы узнать о том, как управлают программами в контексте условия и культуры этой страны.
К моему счастью, мне уже удалось встретиться с руководителем одной образовательной программы и вместе с ней ходить на одно мероприятие программы. Она уже сказала, что ее интересуют мои идеи и мыслы о том, что я видела тот раз. И я надеюсь, что, когда у меня более конкретное, всеобъемлющее представление целой программы, то я могу помочь в ее дальнейшей разработке.
Мне кажется, что именно такая возможность сделать что-то конкретно, помочь развивать образовательную программу в другой стране, и параллельно развивать себя и в культурном плане и в областей своей специализации -- это и есть шаг в процессе формирования “глобального профессионала”.
В большeй степени, стажировкa оправдала мои ожидания. Я желала узнать больше о деятельности художников петербугского андерграунда, работая с ними. В тоже время я хотела познакомиться c современным искусствoм Петербурга: что творят молодые художники, и как они продвигают свои карьеры.
ReplyDeleteВ действительности, так как большaя часть моей работы былa связанa в архивом, я проводила много времени в отдельной комнате. Я работала под руководством помощникa президента организации и с координатором культурных программ. С ними было интересно проводить время из-за того, что они имеют много знаний об истории искусств. Они поделились со мной своими знаниями о культурной важности Пушкинской-10. Время от времени у меня появлялась возможность общения с вице-президентом организации, кто будучи художником, делился со мною своим опытом в области изобразительного искусства.
Не смотря на то, что я посещала практику только раз в неделю, я почувствовала темп и методы работы моих сотрудников. Несомнено, что те, кто работают на Пушкинской-10, вкладывают труд, делая это не из-за больших денег, а следуя собственным убеждениям в реализации творческих целей. Эта негосударственная и некоммерческая организация продолжает существовать за счет труда и энтузиазма, который вкладываeт каждый из ее соотрудников.
На счет моего формирования в “глобального профессионала”, я полагаю, что стажировка помогла мне лучше осознать это понятие. По моему мнению, “глобальный профессионал” в сфере искусств имеет огромный диапaзон знаний в истории различных культур и признает их значимость. В общении с Сергеем Ковальским, вице-президентом компании, я почувствовала насколько ему важно искусство. Ковальский не имел формального высшего образования в сфере искусств, a изучал теорию и практику искусств через чтение и общение с другими художниками. Но это совершенно не заметно при общении с ним. Имея связи во многих странах мира, включая сотрудников через товарищество “Свободная культура”, Ковальский поддерживает творческие и деловые отношения со многими представителями сферы искусств. В итоге, после работы с творческими людьми в России я сделала вывод, что в крeативных сферах деятельности нет однозначного понятия о том, как должен себя вести, и что должен знать “глобальный профессионал”.
Я работаю в благотворительной общественной организации "Гуманитарное действие," которая бороться против СПИД. Я ожидала, что на работе я буду общаться с русскими, переводить документы, и делать что-нибудь более интересно, например искать доноров.
ReplyDeleteПервое задание, задано мне, было ужасно сложно. Мне надо было переводить сложный документ с английского, причем очень неграмотного английского (написанный норвегцем), на русский. После этого, я переводила анкету и статью с русского на английский. Кажется, что больше этого не придумали. Я завтра поеду с другими на "аут-рич" на автобусе, чтобы видеть, что они делают каждый день, и после этого они будут найте мне какую-то работу.
Что касается общение- ситуация на такая, как ожидала. Никто кроме начальника не говорит со мной, и больще всего на работе я сижу одна в маленкой, холодной комнате и перевожу. Я надеюсь, что завтра на автобусе кто-то будет говорит со мной, или дать мне что-то делать.
Безусловно, практика которую я прохожу даёт много полезного. К моему удивлению, моя работа больше заключается в деятельности связанной с поиском разных бизнес партнёров в городе, так же как и по всей России. Помимо этого, я принимаю активное участие в организации семинара для наших партнёров. Меня также очень удивило (приятно) отношения моих руководителей ко мне. Я ожидал, что они будут особо относится ко мне, давать более лёгкий задания и не особо нужную работу, чтобы им не мешать, но это оказалось не так. Все работники и руководители относятся ко мне, как и к остальным практикантам (русским), на меня возлагается такая же обязанность и ответственность. Не буду врать, это очень тяжело, работать на уровне обитателей этой страны, но именно такое отношение помогает мне наверстать опыт, который русские студенты уже давно освоили. Этот опыт непосредственно связан с формировкой «глобального профессионала», потому что «глобальный профессионал»- это человек, который имеет опыт во многих сферах деятельности и может работать в любой обстановки, этот человек открыть к новым видам обучения и постоянно совершенствует себя. Могу с уверенностью сказать ребята, что мы на верном пути к титулу «глобальные профессионалы»!
ReplyDeleteP.S. как делать абзацы? у меня постоянно текст отправляется блоком!
ReplyDeleteДумаю, просто надо писать через строчку… Так у меня получаются абзацы. Удачи!!
DeleteЯ работаю в экологической правозащитной организации «Беллона». Я ожидал от своей стажировки, что я буду заниматься переводами. Почему-то я также думал, что я буду участвовать и в других мероприятиях, но ещё ничего такого не было.
ReplyDeleteОбщение с русскими коллегами ограничено, поскольку я сижу в отдельной комнате и перевожу. Я получаю все задачи от одной женщины. Я успел перевести опрос, анкету и статью о «влиянием сельскохозяйственного сжигания на климат Арктики». Тема достаточно интересная, то с этими текстами не было скучно работать.
Я думаю, что это помогает формировать меня в глобального профессионала, поскольку я наблюдаю, как русский офис работает, какие отношения между коллегами и чего от меня ожидают. В последний раз меня предложили переводить с английского на русский и написать обзорную статью. Я согласился, и думаю, что это будет очень полезный, значимый опыт.
Всем спасибо за ваши вдумчивые ответы на мои вопросы! Насколько наши опыты во многом отличаются друг от друга, я вам открыто скажу, что вывод не так легко дается. Но, именно по этой причине я задала такие вопросы. Как мы все наверно чувствуем, много ожидается от нас, и мне очень интересно, как мы можем / планируем / достигаем выполнить эти ожидания. Я думаю для тех, кому дается возможность участвовать в настоящем русском рабочем условии, то легко представит свой путь к "глобальному профессионалу". У вас есть хорошие примеры перед своими глазами. Однако, для тех, кто работает отдельно от своих коллег, путь не совсем открыт, и требуется более творческий способ, чтобы найти и понять его.
ReplyDeleteНа мой взгляд, если человек может открыто смотреть и замечать все, что происходить вокруг него, то ВСЕ этот опыт (к лучшему или к худшему) можно использовать, чтобы формировать себя в лучшего человека и, разумеется, в лучшего профессионала. Я закончу свой мысль еще одним вопросом (Вопрос риторический; не надо ответить на него, но прошу просто думать об этом на практике): Как вы можете употреблять это знание в своей будущей профессии, или в свой будущей жизни?
Я желаю нам всем успеха, и я желаю нам терпения, чтобы не стать перегружены. Мне кажется очень важно делать шаг назад, чтобы получить перспективу, и я призываю всех так делать время от времени.
-Алиша